我们置身异国跟当地人交流的时候,难免会闹出一些语言方面的笑话。比如英语词汇的错误使用、当地语言的特殊用法,在去之前都要做好准备。在国外闹笑话可以很尴尬的,小编身边就有一些这样的例子,小伙伴们可以引以为鉴哦!
1、hen
When I was in
点评:在英国,一中国同学去菜场想母鸡回来炖汤喝,不会说hen,只说要chicken,人家指给他一个大公鸡,他摇摇头,说:I don't want this one, I want his wife.
2、cheers
When I travelled by air in Britain, the stewardess servedme some water and I said "Thanks", she said "cheers", thenI raised my cup. She looked puzzled. Then out of the plane I found almost allpeople, from Customs staff to shuttle bus driver, were saying"cheers." Why cheers? I have no glass in hand!
去英国时坐飞机,空姐倒完水之后我说Thanks,空姐说Cheers,于是我就对她举了举杯。空姐当时就惊呆了。再之后从海关到机场大巴司机,一路上都有人跟我说cheers,我就疑惑了啊,我这手里也没杯子啊怎么cheers?!
点评:British use "cheers" as "thank you and good bye!"英国人说cheers表示"谢谢,再见"的意思。
3、I'm coming
I was studying in Texas,the
在美国德州读书。当时想向教授表达"我来了",然后我来了句"I'm coming"。教授整个人都不好了。
点评:"I'm coming" is often said by people when they are about to havean orgasm. It's a phrase heard on American TV shows and movies and it's used inoff-color jokes. Instead, "Here!" or "I'm not here but on theway" is what the professor thought he or she was going to hear.
"I'm coming"是人在性高潮临近时说的话,经常在美剧、电影和有色笑话里听到。怎么表达才让教授听懂呢?可以说"Here!"(我已经到了)或者"I'm not here but on the way"(我在路上了).
4、who
An airport staffer asked me "Who are you flyingwith?" and I said "Myself." He was surprised and then laughed,adding "Which airline?"
机场工作人员问:Who are you flying with?(你坐哪家航空公司?)我答:Myself。对方大囧,一笑之后补充:Which airline?
点评:原来Who在英语里也可以泛指航空公司等群体或组织。"Who" inEnglish can also refer to a group or an organization such as airlines.