返回
北京千之叶日语培训学
置顶
招生热线:400-800-2181

学校地址:北京市朝阳区国贸建外SOHO东区B座31层3104室(地铁国贸站步行3分钟)

日语四级语法:向け;むしろ;無理からぬ

131 2022-04-19 09:00:10

学习笔记

1.向け

解释:结尾词。前接名词表示“面向,对,向”之意。

 

1.アメリカではXマークがついている映画は成人向けだそうです。

据说在美国带X号的电影是面向成人的。

2.若者向けの車では、デザインが重視される。

面向年轻人的汽车更注重车型设计。

3.これはヨーロッパ向けの製品です。

这是面向欧洲的产品。

 

2.むしろ

解释:表示对前项和后项进行比较后选择后项。译成:“宁可,莫如,与其~倒不如”。

 

1.そんな恥ずかしいことをするくらいなら、私はむしろ死んだ。

与其做那样羞耻的事,倒不如死了好。

2.新しいビルよりむしろ古いビルの方が頑丈だ。

新楼反倒不如旧楼结实。

3.中間管理職になるよりむしろ平社員の方が楽だ。

比起中层干部,普通职工更舒服一点。

4.休みの日はむしろ家でゆっくりしたい。

节假日宁愿好好呆在家里。

 

3.無理からぬ

解释:书面语。表示“不无道理的,合乎情理的,自然的,无可挑剔的”之意。

 

1.週に五十時間も働くのだから、体を壊すのも無理からぬことだろう。

一周工作50个小时,搞坏身体也是必然的。

2.英語が全くできない彼女がアメリカ行きをためらっているのは無理からぬ。

根本不会英语的她在去美国的事上犹豫不决,也是可以理解的。

3.こんなに自動車が増えれば、事故が増えるのは無理からぬことだ。

像这样汽车数量增加,也必然会增加交通事故的发生。


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:北京千之叶日语培训学校

免费提供问答解答,帮您轻松解决难题

热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图