返回
梓润教育
置顶
该校与厚学网暂未合作,平台不保证课程的真实有效性,如有侵权等争议,请及时与厚学网联系处理

昆明专业西班牙语梓润教育西班牙语语法解析

46 2018-02-24 10:44:21

学习笔记

  昆明专业的小语种培训学校梓润教育

  昆明家少儿小语种启蒙培训学校梓润教育

  昆明专业西班牙语梓润教育responder的变位你们可能都用错了

  ¿Qué es lo correcto: «han respuesto a sus preguntas» o «han respondido a sus preguntas»?

  下面两梓润教育种表示“回答了他的问题”的用法,哪一种才是正确的?是“han respuesto a sus preguntas”还是“han respondido a sus preguntas”?

  Lo adecuado es utilizar el participio regular del verbo responder para formar sus formas compuestas: ha respondido, habrá respondido, había respondido, etc.

  正确的用法应当是用动词responder的规则分词来组成的它的复合形式:ha respondido、habrá respondido、había respondido,等等。

  Como explica el Diccionario panhispánico de dudas, cuando el verbo responder significa “replicar a lo dicho por otra persona”, se utilizan las formas antiguas del pasado simple repuse, repusiste, repuso, repusiera o repusiese, etc., que hoy se consideran del verbo reponer, al igual que otros tiempos como repone, ha repuesto…

  正如《西班牙语疑难词典》阐述的那样,当动词responder表示“回答另一个人说的话”时,用的是简单过去式的古老形式:repuse,repusiste,repuso,repusiera或者repusiese等等,但是今天人们会把它们认为是动词reponer(同样有答复、回答的意思)的变位,同样的还有其他时态变位比方说repone,ha repuesto……

  Sin embargo, estas formas carecen de la primera ese (repuso, no respuso), por lo que ha respuesto (con ese), que es un arcaísmo que ya no se usa en la lengua general, no es adecuado.

  但是,这些变位的形式少了个s(是repuso,而不是respuso),因此ha respuesto(带s的)是现在通俗语言里已经不用的古语,是不恰当的用法

请联系网站,了解详细的优惠课程信息~

优质、便捷、省心


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:梓润教育
热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图