厚学网  |  培训首页 > 英语培训头条 > 金华国际商务英语:商务英语合同语言特色!

金华国际商务英语:商务英语合同语言特色!

 

  金华国际商务英语:商务英语合同语言特色!商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。学习商务英语不仅能提高自己的英语水平,还能学习如何和外国人打交道、如何和他们合作及工作的方式方法。今天小编为大家整理了商务英语合同语言特色。

  多使用"here","there","where"等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门,here代表 this,there代表 that,where代表 what/which,就容易记多了。

  多使用"here","there","where"等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门,here代表 this,there代表 that,where代表 what/which,就容易记多了。

  hereafter = after this time;今后

  hereby = by means/reason of this;特此

  herein = in this;此中,于此

  hereinafter = later in this contract;在下文

  thereafter = afterwards;此后,后来

  thereby = by that means;因此;由此;在那方面

  therein = from that;在那里;在那点上

  thereinafter = later in the same contract;以下;在下文

  whereby = by what; by which;由是;凭那个

  wherein = in what; in which;在哪里;在哪点上

  金华国际商务英语:商务英语合同语言特色!多用"shall"代替"will"或"should"加强语气和强制力。合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示法律上可强制执行的义务,具有约束力,宜译为“应”、“应该”、“必须”; will无论语气还是强制力要比shall弱,宜译为“将”、“原”、“要”;should通常只用来表示语气较强的假设、比如“万一”。

  1、this contract shall become effective upon and from the date on which it is signed.

  本合同签字生效。

  2、this contract shall be written in english in four copies. each party shall keep two copies.

  本合同应以英文写成,一式四份,双方各持两份。

  多用"shall"代替"will"或"should"加强语气和强制力。合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示法律上可强制执行的义务,具有约束力,宜译为“应”、“应该”、“必须”; will无论语气还是强制力要比shall弱,宜译为“将”、“原”、“要”;should通常只用来表示语气较强的假设、比如“万一”。

  1、this contract shall become effective upon and from the date on which it is signed.

  本合同签字生效。

  2、this contract shall be written in english in four copies. each party shall keep two copies.

  本合同应以英文写成,一式四份,双方各持两份。

  以上就是小编为大家介绍的“金华国际商务英语”,有关商务英语合同语言特色就为大家介绍到这啦!

  怎么样,小伙伴们到了吗?想了解更多学习方法吗?那就赶快加入我们吧!

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
在线咨询
全国招生热线