马上就是端午节了,
还像其他节日一样祝大家端午节快乐?
Happy Dragon Boat Festival?
这就错了,端午节可不能说端午快乐Happy哦!
想知道为什么吗?
来跟口袋君涨知识吧!
端午节不能说Happy,要说端午安康!
印象中,似乎所有节日祝福都可以搭配Happy!
春节时,我们说Happy Spring Festival!
妇女节时,我们说 Happy Women's Day!
儿童节时,我们说Happy Children's Day !
那么按照这个逻辑,端午节为什么不能说Happy Dragon Boat Festival呢?因为端午节其实和清明节一样,历是个祭祀节日,所以到端午节大家一般会说端午安康!
在英文中可以说,Wish you good health at dragon boat festival!这样会更恰当一些哦!
粽子、饺子都是Dumpling?
说到端午节,可不能不提到端午特色美食:粽子。那粽子的英文怎么说呢?我们都知道粽子是粘糯米做的,所以可以用glutinous rice dumpling来表达。(glutinous /ˈɡluːtənəs/ adj.粘的,糯米)
看到这里,你可能会有疑问,dumpling不是饺子的意思吗?怎么粽子也用dumpling?口袋君告诉你,不只是粽子、饺子,连包子、汤圆的英文都是dumpling,它是米、面等包裹馅料食物的统称。
不过,随时中国美食在国际上越来越知名,你跟很多老外说zongzi,他们也能轻松get哦!还知道咱们“甜粽子”和“咸粽子”的梗呢~
例句:
Hans:Can you be my girlfriend?
汉斯:你能做我女朋友吗?
Mary:Sorry, you are not my cup of tea! I have special preference for sweet Zongzi, while you prefer salty Zongzi!
玛丽:不好意思,你不是我的菜!你看我平时喜欢吃甜粽子,而你却喜欢吃咸粽子!
“包”粽子英文怎么说?
不管是甜综子还是咸粽子,总要动手包出来,那“包”粽子的英文要怎么说呢?你可以用make, make glutinous rice dumpling 包粽子。为什么不用cook?cook和make有什么区别呢?
Make /meɪk/ vt. 制作;制造食物
例句:
She is making glutinous rice dumplings.
她正在包粽子。(没熟的)
Cook /kʊk/ v. 做饭,烹调;烹饪食物
例句:
She’ll cook dumplings with seafood for you.
她会为你煮海鲜馅的饺子。(煮熟)
今天的英语小tips你都掌握了吗?
端午节记得吃好吃的粽子哦!
*图片来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请立即联系删除!