返回
南宁市中加雅思国际英
置顶
招生热线:400-800-2176

学校地址:南宁西乡塘火炬路1号创业大厦1楼(西大正门旁);青秀区民族大道136-2号华润中心B座1801;广西壮族自治区南宁市青秀区东葛路29-11号 28楼

Prada撤回黑人形象产品,被指责种族歧视

86 2020-11-13 09:04:07

学习笔记

Luxury fashion house Prada is withdrawing products after some items displayed in a Manhattan storefront were seen as depicting blackface imagery.
在曼哈顿店面的橱窗里摆放的一些物件被视为描绘黑人形象后,时装品牌Prada正在撤回这些产品。

The products, part of Prada's Pradamalia line, were pulled Friday after images surfaced of some merchandise depicting monkey-like figures with black faces and large red lips.
这些产品是Prada Pradamalia系列产品的一部分,以猴子般的面孔和大红唇为主要特点,周五已被撤回。

New York-based civil rights attorney Chinyere Ezie spotted the products at the Prada store in Manhattan's Soho shopping district by happenstance on Thursday after recently returning from a conference in Washington.
来自纽约的民事律师Chinyere Ezie近刚从华盛顿开会回来,周四途径曼哈顿Soho购物区的Prada商店时看见了这些产品。

While in the nation's capital, she visited the Smithsonian National Museum of African American History and Culture. She wrote on Facebook that she was struck by how the items looked similar to images she saw in an exhibit on blackface at the museum and that seeing the products left her "shaking with anger."
刚好她在都就参观了史密森尼非裔美国人历史文化博物馆。她在Facebook上写道,当她看到这些物品时,气得都发抖了,因为这些东西跟博物馆中看到的黑人图像太像了!

As of Friday afternoon, Ezie's Facebook post had been shared more than 9,000 times.

截至周五下午,Ezie的Facebook帖子被分享超过9,000次。


Prada said in a statement Friday that the Pradamalia products depict "imaginary creatures not intended to have any reference to the real world and certainly not blackface."
普拉达方面于周五发布的一份声明中表示,Pradamalia产品描绘的是“想象中的生物,并未参考现实世界,当然也不是黑人的脸”。

"Prada Group never had the intention of offending anyone and we abhor all forms of racism and racist imagery. In this interest we will withdraw the characters in question from display and circulation," the statement read.
“普拉达集团从未打算冒犯任何人,我们厌恶所有形式的种族主义和种族主义图像。因此,我们将从橱窗和发行中撤回涉嫌产品,”声明中另外写道。

Ezie said she felt Prada's response constituted the "same paltry excuses that we've heard throughout history about racist imagery," telling CNN affiliate WABC that Prada is "a multinational, multibillion dollar company. They can do their own research about what these painful images mean. There was no mistaking it, there was no ambiguity."
她觉得Prada的回应 与“我们听过的那些关于种族主义图像微不足道的借口”一样,Ezie对CNN的子公司WABC说道“Prada是一家跨国公司,坐拥数十亿美元。他们可以自己研究一下这些让人看了就不舒服的图像意味着什么,他们可以研发出没有任何歧义的形象。“

  The Pradamalia line of products was debuted by Prada last month and are described as "a new family of mysterious tiny creatures that are one part biological, one part technological, all parts Prada," according to their website. The figure was one of seven characters developed by the fashion house.
Pradamalia系列产品于上个月次亮相,据普拉达官网称这个是“一个新的神秘微小生物家族,其中一部分是生物,一部分是技术,一部分是普拉达”。这是时装店研发的七个形象之一。

Pradamalia imagery can be found on branded keychains, cell phone cases, clothing, jewelry, and various leather goods that range in price from $260 to $860.
Pradamalia形象已遍布品牌钥匙链、手机壳、服装、珠宝和各种皮革制品,价格从260美元到860美元不等。


Another Italian luxury house also faced controversy recently for offensive videos and private Instagram messages, allegedly sent by Dolce and Gabbana co-founder Stefano Gabbana.
另一家意大利时装店近也因攻击性视频和私人Instagram动态遭到争议,据称是由Dolce和Gabbana联合创始人Stefano Gabbana发布的。


The videos featured an Asian model struggling to eat Italian food with chopsticks, stereotypical Chinese music, and mispronunciation of the brand's name, with some interpreting this as mocking the way Chinese people say "Dolce & Gabbana." Screen captures of the Instagram messages appear to show a series of direct messages in which Gabbana complains about criticisms of the videos. The fallout led to the cancellation of a major fashion show in China.
这些视频不仅以亚洲模特用筷子吃力地吃意大利美食为内容,还用了中国式音乐以及中国式发音去念其品牌名称,有些人认为这就是模仿了中国人念“Dolce&Gabbana”的方式。Instagram上的动态截图似乎直接暴露了Gabbana对批评的不满,直接导致其在中国大型时装秀被取消。

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:南宁市中加雅思国际英语培训学校

免费提供问答解答,帮您轻松解决难题

热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图