说起颜色大家能想起什么呢?
彩虹屁的请往左边走啊
一看你就是情话十级
黑的白的红的黄的紫的绿的蓝的灰的
你的我的他的她的大的小的圆的扁的
。。。。。。
请往右边走
一看你就是被这歌曲憋死荼的一员
欧仔劝你早早放弃
花花那种高端玩家是我们能随便模仿的吗
今天C位只留给“颜色”
在生活中
每、每一处、每一眼都被我们的C位妥妥占满
五彩缤纷的颜色,点缀着我们身边的美好
但其也有解密方式
不同颜色的寓意是不一样的
正如我们在英语学习过程中遇到的绿色
是嫉妒、是新手、也是活力的代名词
那今天
欧仔就和大家一起探索一下
各种颜色在俄语中的象征意义
1.红色
俄罗斯鲜明、具正面意义的颜色是红色。俄语中单词"红色"(красный)与"美丽" (красивый)词根相同,并且二者的确有非常接近的含义。
eg:Он говорит красно и увлекательно.
他说得漂亮而动听
莫斯科重要的广场被称为"红场",不过一般认为历其名称并非来自其红色元素,而是缘于其美丽,因此称之为"美丽广场"更准确。
Красный цвет символизировал войну. Смелость, мужество. Также это символ человека, человеческой жизни.红色是战争的象征,表示勇敢和勇气,还是人和人的生命的象征。
从二十世纪起红色一直被与共产主义思想联系在一起。1917年十月革命后,红色成了(社会主义)国旗的颜色。苏联的意识形态宣传中,红色代表着工人阶级为摆脱资产阶级压迫而进行解放斗争所流淌的鲜血。苏联人从小就被红色象征包围,几乎每个10到14岁的中小学生都当过少先队员,作为从属于这一少年共产主义组织的象征,每人都必须(至少在学校里)在脖子上系上红领巾。
2. 白色
1."红色"的意识形态反义词是"白色"(белый)。1918~1920年的国内战争正是在红军(красная армия)与白军(белая армия)之间展开的,最终白军(沙皇军 队)被击败并被逐出国境,其幸存者成为"白俄移民"(белая эмиграция),而"白色"在苏联则成了"反革命"(контрреволюционный)和"敌人"(вражеский)的同义词。
2.在政治方面20世纪90年代,随着苏联的解体,белый一词的转义从国外的、侨居的和出身的、享有特权的发展为反对派的、民主的、进步的和官僚的、利用自己权力的。
3.公开的、合法的、诚实的。另外,在经济界还存在一种белый нал说法,此外指的是金融系统中通过正规途径进口的合法现金。
4.欧洲或北美生产的电脑和家用电器。
белый指欧美生产的,жёлтый指东南亚生产的,而красный指俄罗斯生产的 。
5.积极的、干净的、可靠的即 белая магия;而чёрный则与其相对应,表示:消极的、坏的、凶恶的 。
eg:Я вывожу чёрную энергию и очищенные каналы заполняю белой энергей радости и спокойствия.我将把恶能排挤出去,将令人高兴和放心的善能放进你干净的脉络中去。此外,在人们的联想下,белый可以喻指某些人或某些事物。
6.在与品斗争方面20世纪60至80年代,белый一词即增加了 品的语义。
7.清白无暇和神圣的象征。
穿着白色的罗马维斯太贞女,象征着纯净,这是为什么新娘的婚纱总是白色的缘故,第一次婚配和受洗的衣服都是白色的。
3. 橙黄绿
俄罗斯彩虹有七种颜色:赤橙黄绿青蓝紫(красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый)。人们会借助于"每个猎人都想知道野鸡在哪里"(Каждый охотник желает знать, где сидит фазан)这一助记法短句来记住这七个俄语单词的顺序。你是不是也用的这个方法呢?
这个句子里有七个单词,每个单词的字母分别对应一种彩虹颜色的字母。紧随红色的橙色(оранжевый)近年来也具有了意识形态意义:约十年前,乌克兰发生"橙色革命"(оранжевая революция)后,"橙色"开始代表着西方的自由主义反对派。
而""(желтый)和"绿色"(зеленый)所代表的联想意义则具有跨国界性质,如刊登低劣丑闻的低级趣味媒体是""(желтая пресса)的,而为保护环境而斗争的环保主义者是"绿色"的。(这个象征意义和中国很像哎,小说、绿色环保,嘿嘿~~)
4. 紫色
在俄语俚语中,"紫色"(фиолетовый)可以象征极度冷漠:"这关我紫事儿"(это мне фиолетово)的意思就是"我对此完全不感兴趣"。又一波网络流行词来了,同学们学起来!
5. 蓝色
"蓝色"(синий)与俄语中的一个独特现象有关:其他语言中被称为"浅蓝"的色调在俄语中不仅拥有一种独立的颜色地位,还是彩虹的七种主要颜色之一(青色)。该颜色的俄语词翻译成"天蓝色"(голубой)更准确,并且它在俄语中能够引申出具多样性、有时甚至令人诧异的派生意义。传统上这个单词代表高贵的出身。
синий在俄汉文化中都可以形容人的脸色和皮肤
eg:Она не спала всю ночь и на утро явилась к чаю с синими кругами под глазами.她整夜都没有睡,早上喝茶时在眼睛下方是泛蓝的脸。
俄语中天蓝色голубой指比синий稍浅的蓝色,常用作形容晴朗的天空。
eg:俄国诗人莱蒙托夫的《Парус》 :
Белеет парус одинокий,В тумане моря голубом
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
在蔚蓝的大海的雾气中,有一叶白帆时隐时现。
它在遥远的国度寻觅着什么?
它又将什么遗落在故乡?
俄语中голубой象征高贵与美好的事物
eg:голубой день(美好的),голубое утро(美好的早晨),голубая кровь(血统)等。
голубой一词在形象比喻方面使用非常频繁。近年来出现了大量的由其构成的新词组,并大有进一步发展的趋势。它与水、煤气、电视等都有着密切的关系。如:
↓голубой огонь煤气(煤气燃烧会发出淡蓝色的光芒)
↓голубой стадион 游泳池(游泳池的水看起来是蓝色的)
↓голубой экспресс 地铁,即метро (地铁的车厢外通常被刷成蓝色)
↓голубой экран 荧光屏,现泛指电视机(荧光的颜色是蓝的)
↓голубые береты 空降兵(空降兵的军帽是蓝色的)。
以上就是俄语中颜色的话外意
如果有不对的地方欢迎大家指正呦,
如果你们知道别的意思,记得来与欧仔分享呀!
德法西意葡阿俄任君挑选
语言随时cue,口才超级溜
不要再犹豫啦
来欧风
让梦想从现在开始发芽吧!
徐汇校区:徐汇区华山路2018号
汇银广场北楼802室
人广校区:黄浦区汉口路650号
亚洲大厦1102室
松江校区:松江区文汇路770号3楼