高兴
喜怒哀乐乃人之常情。当俄罗斯人很高兴时,可以有哪些俄语表达呢?我们一起来看看吧~
1. Я рад. 我很高兴。
此句为表达高兴的直接的方式。口语中,类似的表达还有:
Ой, как я рад! 噢,我真高兴!
Я взволнован. 我很激动。
Ой, как я взволнован. 噢,我真激动!
2. Я так счастлива! 我太幸福了!
Какое счастье! 多么幸福啊!
Я как на седьмом небе. 我非常高兴(幸福)。
Я на седьмом небе от счастья. 我非常高兴(幸福)。
3. Ура! 乌拉!
ура这个感叹词可能是简洁有力的表达喜悦的方式,通常用于高兴程度较高时,其同义语还有:Вау!(哇!)。
当意外之喜突然降临,和我们一样,俄罗斯人也可能不用词语,而只用字母来表达喜悦之情,那就是:А-а-а-а!(啊----!)同时会挥动双手。
4. Это хорошая новость! 这是个!
这个带有评价意义的感叹句也用来间接表达高兴之情,豪爽的俄罗斯人通常会在后面加上一句:За неё надо выпить.(应该为它喝一杯。)这时,如果你能附和一句:Я тоже рад ей.(我也很高兴听到这个消息。)并与俄罗斯人喝上一杯,你们的交情会迅速升级。
5. Я не знаю печали. 我非常高兴。
Я чувствую себя замечательно. 我感觉非常好。
Я чувствую большую радость. 我感到非常高兴。
6. Слава Богу! 谢天谢地!太好啦!
“Слава Богу!”是一个非常多义的感叹句,其中之一可以表达高兴之情,相当于“Так здорово!”(真棒!真好!)。当然,我们可以在其后加上说明情况的语句,来明确其语义,例如:
Слава Богу! Что у меня есть ты. 有你真好!
Слава Богу! Что мы с тобой одна семья. 我们是一家人,这太好了!
7. Трудно найти слова,чтобы выразить мою радость. 我的高兴之情难以言表。
Нет слов,чтобы выразить нашу радость. 我们的高兴之情无法用言语表达。
8. Как хорошо, что вы пришли. 你们来了,真好!
Как здорово, что мы снова вместе. 我们又在一起了,太棒了!