Il est interdit à tout propriétaire d\'appeler son cochon Napoléon.
所有猪主人都不能给猪取名叫拿破仑。
注解:这条法令差不多有三个世纪的历史,很明显,这是为了禁止人们取笑当时的皇帝拿破仑。
Tous les citoyens se doivent d\'avoir chez eux une botte de foin, juste au cas où le roi passerait avec son cheval.
所有的公民必须要在家里备一捆干草,以防国王骑马经过……(随时可以获得马粮)。
注解:不过该法令只对国王有效,何况现如今的共和国总统也不可能来你家要干草喂马。
Aux heures d\'écoute significatives, les radios françaises sont dans l\'obligation de passer sur leurs ondes 40% de musique exclusivement française.
黄金收听时段,法国的广播电台都必须要播放至少40%法语音乐。
注解:根据法国大的媒体监管机构CSA(类似于广电)的规定,自1996年1月1日起,法国所有广播电台都必须按40%配额播放法语歌曲,目的旨在保护本国文化和音乐创作。
Gratuité des pâtures pour les rennes du Père Noël !
为圣诞老人的麋鹿提供免费饲料!
注解:1999年12月,靠近昂热的卢瓦尔河畔圣让姆镇(Sainte-Gemmes-sur-Loire)的议会投票通过了一项不寻常的审议,宣布之后的每年圣诞节,圣诞麋鹿都可以在该镇获得来自马岛(l\'Ile-aux-Chevaux,卢瓦尔河上的一个小岛)的免费饲料。议会表示这是为了该镇的孩子们所做的决定。
Sauf si la banque interdit de le faire soi-même, il est possible de rédiger un chèque sur papier libre.
在任何空白纸张上都可以写支票,除非银行拒收。
换言之,即便是在餐巾纸上也可以写支票,不过,银行肯定会拒收的,不信你试试?
就问你,服不服这些奇葩法律!最后提一句:在中国,大学生学习不刻苦也是犯法的!所以,还是默默看书去了~~