随着寒冷的天气,小伙伴们纷纷穿上了棉衣棉裤,但是面对各种各样的我们常见的服饰,我们该用那些穿戴动词呢?今天,我们就来看看俄语中常见的穿戴类动词吧!
Надевать (надеть) что на кого表示将“穿上、戴上”这一动作,直接补语为衣物、鞋帽、眼镜等。当表示给某人戴帽子、围围巾、戴手套、穿鞋袜时,只能用Надевать(надеть)。
Надеть коньки
穿冰鞋
Он берёт пальто и надевает его.
他拿起大衣穿上。
Катя надела через плечо сумку.
卡佳把挎包背到肩上。
Максим надел куртку и ушёл.
马克西姆穿上夹克就走了。
Надеть на ребёнка шапку.
给小孩戴上帽子。
Мама надела платок и рукавицы на Лену.
妈妈给列娜围上头巾,戴上手套。
2
Одевать(одеть) кого во что 是指给某人穿上衣服,且与之连用的多为大件衣物。Одевать (одеть) как /кем 表示把... 打扮成, 把... 装扮成。
Одевать Васю в пальто.
给瓦夏穿上大衣。
Бабушка начала торопливо одевать Алёшу.
奶奶开始急着给阿廖沙穿衣服。
Одевать детей красиво
把孩子们打扮得漂漂亮亮的
Мать всегда одевала Аню нарядно, как куклу.
母亲总是把阿妮娅打扮得很漂亮,像个洋娃娃。
3
Носить очки
戴眼镜
Носить кольцо
戴戒指
Носить значок
佩戴徽章
Носить галстук
系领带
Носить усы
留胡子
Носить длинные волосы
蓄长发
4
Ходить多指某人穿衣戴帽的习惯和喜好,指的是一种经常性的特征。
Всегда ходить в чёрном
经常穿着黑衣服
Дуня часто ходит в светлом платье.
冬妮娅经常穿着一条浅色的连衣裙。
Андрей ходит без шапки и зимой.
安德烈在冬天也不戴帽子。