返回
仕迈途职业英文俱乐部
置顶
该校与厚学网暂未合作,平台不保证课程的真实有效性,如有侵权等争议,请及时与厚学网联系处理
招生热线:400-800-2181

学校地址:暂无地址

苏州沙龙免费哪里有较好的

67 2015-11-02 15:34:31

学习笔记

      苏州沙龙免费哪里有较好的?免费沙龙近来有不少同学或者学员有问及,在这里,为了满足大家的需求,苏州仕迈途英文俱乐部特别为大家介绍一些职场英语的一些案例,见下文啊!


     

  Working in a well-ventilated 'green' office can help boost yourbrainpower, researchers have found.

  研究人员发现,通风良好的“绿色”办公室有助于提升脑力。

  People whose desk space is well ventilated with below averageindoor pollution and carbon dioxide levels, showed more abilityto think, understand, remember and learn, according to astudy.

  一项研究称,在办公桌通风条件良好,室内空气污染和二氧化碳水平均低于平均水平的地方,人们表现出更强的思考、理解、记忆和学习能力。

  It suggests that the indoor environmental quality can have a profound impact on the decision-making and performance of workers.

  这表明,室内环境质量对员工的决策力和工作表现有很大的影响。

  Researchers at Harvard looked at the decision making abilities of 24 people, who were exposed todifferent indoor working conditions over six days.

  哈佛大学的研究人员观察了24个人的决策能力,这些人在不同室内环境下工作了六天的时间。

  The findings, published in the journal Environmental Health Perspectives, showed those withhigher levels of pollutants were less able.

  研究发现:污染物水平越高,人们的决策能力越低,这一研究结果发表在《环境健康展望》期刊上。

  Participants scored an average 61 percent higher while working in buildings with low pollutionlevels, compared to days working in a conventional building.

  研究参与者在污染程度较低的办公大楼工作时的得分平均比在常规办公大楼工作时高了61%。

  They were tested on everything from basic tasks to crisis response and information seeking.

  他们进行了各种各样的测试,包括完成基本任务、危机应对和寻求信息的能力。

  When low carbon dioxide levels were combined with lower pollutants in buildings, cognitivescores were 101 percent higher than in conventional buildings, which researchers said wassignificant as it is not typically thought of as a direct indoor pollutant.

  在二氧化碳含量低而且室内污染物少时,研究参与者的认知能力得分比在常规办公室里时高出101%。研究人员称这一发现十分重要,因为通常人们并不认为二氧化碳是直接的室内污染物。

  Dr Joseph Allen, director of the healthy buildings program at the Harvard Centre for Health andthe Global Environment, said it was an area that had been largely ignored.

  哈佛大学健康和全球环境中心(Harvard Centre for Health and the Global Environment)的约瑟夫·艾伦(Joseph Allen)博士说,一直以来这都是个很大程度上被人们忽视的地方。

  'We spend 90 per cent of our time indoors and 90 per cent of the costs of a building are (relatedto) the occupants, yet indoor environmental quality and its impact on health and productivity areoften an afterthought,' he said.

  他说:“我们90%的时间都是在室内,一栋建筑90%的花费都与居住使用者有关,但是我们却常常在事后才考虑室内环境质量和它对健康以及生产力的影响。”

  'These results suggest even modest improvements to indoor environmental quality may have aprofound impact on the decision making performance of workers.'

  “这些研究结果表明,即使只对室内环境质量稍加改善,也可能对员工的决策能力和工作表现产生深远影响。”

  The findings follow British research which found having plants in offices boosts productivity by 15per cent by making workers more physically, cognitively and emotionally involved in their jobs.

  此前,英国有研究表明在办公室摆放植物可以使员工在身体、认知和情感上都更投入工作,从而提高15%的生产力。哈佛大学的研究发现支持了这一结论。


      以上就是苏州仕迈途英文俱乐部的老师关于职场英语所做的相关介绍,如果有更多的疑问可以登陆--【全国商务英语培训班】-厚学网,作为国内大的培训机构第三方平台,为您提供优质的学习方法和培训机构,搜集新的教育资讯,商务英语培训,商务英语培训班,商务英语培训价格,商务英语培训报名,商务英语培训团购,商务英语培训优惠,就上厚学网

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:仕迈途职业英文俱乐部
热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图