「輸入」の本来の読み方は?
“輸入”原本的发音是?
「輸入」の本来の読み方は「しゅにゅう」です。今では国語辞典でも「ゆにゅう」と載っていますが、「ゆにゅう」という読み方が定着したのは明治時代以降です。それ以前は「輸」を「しゅ」と読んでいたので、「輸出」も元々は「しゅしゅつ」と読んでいました。
“輸入”原本的读音是“しゅにゅう”(syunyuu)。现在日本语辞典上记载的读音为“ゆにゅう”(yunyuu),这个读音是进入明治时代后才固定下来的。在那之前,因为“输”的读音为“しゅ”(syu),所以“輸出”原本也读作“しゅしゅつ”(syusyutsu)。
慣用読みとは?
惯用读法是指?
「輸入」を「ゆにゅう」と読むのは慣用読みです。この慣用読みとは「一般的に広く使われている読み方」のことです。誤読などから本来とは異なる呼び方が定着した慣用読みは、「輸入」「ゆにゅう」以外にもたくさんあるんですよ。今回は2つご紹介します!
“輸入”的惯用读法是“ゆにゅう”(yunyuu)。这个惯用读法是指“普遍地广泛地使用的读法”。因为人们普遍“误读”,和词汇原本读音不同的读法成为了惯用读法。这样的情况除了“輸入”“ゆにゅう”(yunyuu)外还有很多。下面再介绍其中的两个!
依存の読み方は?
依存的读音是?
「ずーっとスマホを見ちゃって目が疲れる!トイレもお風呂もずーっとスマホ。私、スマホ依存症かも?!」この「依存」という漢字、何と読みましたか?ほとんどの人は「いぞん」と読んだのでは?実はこれも慣用読み。本来は「いそん」と読むんです。
“一直盯着手机看会造成眼疲劳!上厕所和洗澡也要看手机。我是不是有手机依赖症?!”“依存”这个汉字词汇怎么读?大部分人都读作“いぞん”(izonn)吧?其实这也是惯用读法。本来的读音是"いそん"(isonn)。
堪能の読み方は?
堪能的读法是?
大好きな彼とのデートでおいしいディナーを堪能♡といった、SNSで見かけるリア充投稿。こちらの「堪能」もよく目にしますよね。「たんのう」と読んだあなた、実はこちらも慣用読みなんです。本来は「かんのう」と読むんですよ。
和喜欢的男朋友约会,享受美味的晚餐♡在SNS上能看到像这样的现充内容。这里的“堪能”一词也经常能看到。“たんのう(tannnou)”也是惯用读法。本来读作“かんのう”(kannnou)。
注意:表示“心满意足”的「堪能」只能读作“たんのう(tannnou)”。因为这是从「足る→足んぬ(足るの名詞化)→たんのう」变化而来的,而非「堪能(かんのう)」的误读。
本校日语教师均为大连外国语大学日语专业毕业,本科及以上学历,有着多年任教经验,目前为沈阳某高校日语专业讲师、日企白骨精等!本校教师以其幽默的讲课风格深受学生喜爱。课堂上总是把时尚流行的日语教授给学生,并使每名学生学有所成!
课程设置:
日语初级班:授课教材《新版标准日本语上》
学时60小时 结课后可达N5或者N4水平
日语二级班:授课教材《新版标准日本语下》
学时50小时 结课后可达N3水平
适合人群:
1. 日语爱好者或者对日本文化感兴趣的人事;
2. 日本企业工作人员(可以参加周末班或晚班);
3. 有意赴日劳务人员或者赴日留学的学生
授课地点:中街校区:东中街大悦城C4座805室
浑南校区:浑南塞纳家园北门冠博校区
免费提供问答解答,帮您轻松解决难题
申请免费试听
只要一个电话
我们为您免费回电