经常看日剧和动漫的人应该都听过「全然大丈夫です」,这句话翻译过来就是“完全没有问题“。
那么这种说法真的是准确的吗?在日语中为什么会被广泛使用呢?今天小编就来给大家讲解一下这句话的真正含义和用法。
首先我们将两个词汇拆分,「全然」这个词在词典中的注释是什么的呢?
「全然」
词性:副词
意思:一点没有,丝毫,根本
用法:后面可以接否定,表示否定。在日语字典广辞苑中,关于它的用法标注是这样的:「下に打ち消しの言い方や否定的意味の語を伴う。」
例子:
❶わたしたちはそれまでにあの人ひとに全然会ぜんぜんあったことがなかったんです。/我在那之前完全没有见过那个人
➋二十五歳にじゅうごさいまで学生時代全然がくせいじだいぜんぜんチャンスがなくても心配しんぱいすることはない。/25岁之前的学生时代,即便完全没有机会也不用担心。
❸私わたしが両親りょうしんを疑うたがわなければならない理由りゆうは全然ぜんぜんないのだ。/我根本就没有必须怀疑父母的理由。
❹平仮名ひらがなは読よめますが、漢字かんじは全然分ぜんぜんわかりません。/平名我还会读,可汉字一点都不会。
❺日本旅行にほんりょこうの計画けいかくは全然失敗ぜんぜんしっぱいです。/日本旅行的计划完全泡汤了。
上所述,可以知道「全然」这个词后面接的几乎都是否定意思的词汇,这与词典和正统语法书都是相符的。
但是也有例外,我们会发现很多「全然」不接否定形式的说法,而「全然大丈夫です」就是其中之一。
这个词在年轻人当中用的比较多,应该算是网络用语,很多词典也进行了更新标注。
例子:
❶この料理りょうりは全然ぜんぜんおいしい。/这个饭菜太好吃了。
➋この本ほんは全然素晴ぜんぜんすばらしいです。/这本书实在是太棒了。
❸全然同感ぜんぜんどうかんです。/完全同感。
❹全然嬉ぜんぜんうれしい!/非常高兴!
❺全然平気ぜんぜんへいき!/特别淡定!
看到上面的例子大家可以知道,正规的书面语言和实际使用还是有一点偏差的,遇到这种情况的时候,大家不需要过分的纠结。
如果是在考试当中,这种情况肯定是不被允许的。但是在日常生活中或者看动漫、日剧的时候,这样子说也是可以的。
就像汉语也会随着时代的发展有很多网络流行词出现,虽然在新华字典中查询不到,但是大家也广为使用。
授课内容
日语N5N4:《新标准日本语初级上下》
日语N4N3:《新标准日本语中级上下》
日语N3N2:《新标准日本语中级上下》
师资力量
我校老师均为海龟或研究生及以上学历,正规院校教师,均毕业于大连外国语大学日语专业。沈阳日语学历教师队伍为您提供高品质日语教学服务。
课程安排
白班:周一到周五 上午9:00-11:00 下午13:00-15:00,15:00-17:00
晚班:一三五或二四六 晚上6:00-8:00
周末班:周六日 上午10:00-12:00 下午1:00-3:00 3:00-5:00
特色服务:
1.提供赴日签证咨询服务
2.免费提供赴日留学服务
3.提供赴日赴日务工咨询服务
校址:
中街校区:东中街大悦城C4座805室
铁西校区:铁西广场商城A座706
免费提供问答解答,帮您轻松解决难题
申请免费试听
只要一个电话
我们为您免费回电