日常生活中,不管是学习还是工作,或者是向暗恋的人表白,都需要有“豁出去”的勇气。
“豁出去”表示决心很大,不惜付出一切代价。说到这里,你能想起哪些日语表达呢?
思い切って~する
「思い切って」,副词词性,表示“下决心”“果断地”“毅然决然地”等意思。使用该词时多是下决心做些平时不常做的事情。
- 思おもい切きって、離職りしょくした。/豁出去,辞职了。
- 思おもい切きって、商品しょうひんをただで売うる。/豁出去,把商品全都送人了。
- 結果けっかを考かんがえずに、思おもい切きって秘密ひみつを打うち明あけた。/不顾后果,豁出去把秘密都说了出来。
“豁出去”,就是“什么都做”,在日语中就有这么一个表达,「何がなんでもやる」。
- 何なにがなんでもやると決きめた瞬間しゅんかん、人生じんせいが変かわる。/决定豁出去的时候,人生也会发生变化。
- 何なにがなんでもやる勇気ゆうきを持もてば、絶対ぜったい成功せいこうするぞ。/做事如果有豁出去的勇气,一定会成功的。
- 子供こどものために、何なにがなんでもやる。/为了孩子,豁出去了。
名词、形容动词。通常“豁出去”还有一种内在含义就是:拼命、玩儿命。做好豁出性命也行的准备去做某事,这不叫“豁出去”叫什么。还有一个相似的表达,「命もいらぬ」。它与「命がけ」都可以表示“拼命”含义。
- 僕ぼくは今回こんかい命いのちがけでやったのだから、きっと成功せいこうしてみせろう。/这次我豁出去了,一定要成功给你们看。
- 家族かぞくを守まもるために、命いのちがけで勝かたなければならない。/为了保护家人,豁出去了,一定要赢。
- 命いのちもいらないほど努力どりょくしている。/玩儿命努力着。
“豁出去”就要有舍弃一切的勇气和觉悟。「投げ出す」本身有“豁出”“投入”的意思,前接「すべて」,表示“放弃一切”。
- すべてを投なげ出だして、この使命しめいを完成かんせいしなければならない。/豁出去了,必须完成这个使命。
- 全すべてを投なげ出だすほど一緒いっしょにいたい。/即使抛弃一切,也要和你在一起。
- 好すきな人ひとのために、全すべてを投なげ出だす。/为了喜欢的人,能抛弃一切。
师资力量
本校日语教师均为大连外国语大学日语专业毕业,本科及以上学历,有着多年任教经验,目前为沈阳某高校日语专业讲师、日企白骨精等!本校教师以其幽默的讲课风格深受学生喜爱。课堂上总是把时尚流行的日语教授给学生,并使每名学生学有所成!
课程设置:
日语初级班:授课教材《新版标准日本语上》
学时60小时 结课后可达N5或者N4水平
日语二级班:授课教材《新版标准日本语下》
学时50小时 结课后可达N3水平
适合人群:
1. 日语爱好者或者对日本文化感兴趣的人事;
2. 日本企业工作人员(可以参加周末班或晚班);
3. 有意赴日劳务人员或者赴日留学的学生
课程安排:
白班:周一到周五 上午10:00-12:00 下午1:00-3:00
晚班课程:周一三五或二四六 晚6:00-8:00
周末课程:周六日 上午9:00-12:00 下午1:00-4:00
私人定制教学
全部小班授课:2-8人
授课地点:中街校区:东中街大悦城C4座805
铁西校区:铁西广场商城A座706