●水際対策(みずぎわたいさく)⑤:口岸防控措施(伝染病や有害生物などの上陸を阻止するために、空港や港などで行われる、検疫や検査などの対策を意味する語)
●緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)⑦:紧急事态宣言,按照《新流感对策特别措施法》规定,当流感疫情严重危害国民的生命与健康,或在全国范围内迅速蔓延,可能对国民的生活、经济产生重大影响时,日本政府可以发出“紧急事态宣言”日本各地方政府将由此获得强制干预本地事务的权限。
●封鎖(ふうさ)◎或①:封锁。「都市封鎖」(としふうさ):封城,还有一个外来语「ロックダウン」英语:lockdown
●緊急対応(きんきゅうたいおう)レベル:更贴近中文的翻译是-突发公共卫生事件应急响应等级。
●感染防止対策(かんせんぼうしたいさく)⑧ :感染防范对策
●集団免疫(しゅうだんめんえき)⑤:集团免疫,群体免疫。群体免疫水平高,表示群体中对传染具有抵抗力的动物百分比高。
●世界保健機関(せかいほけんきかん)⑦ :世界卫生组织
●新規感染者(しんきかんせんしゃ)① :新增感染者。这里的「新規」(今までの状態から離れて)新たに事をすること。新,重新,重新增加的。
●渡航(とこう) ◎: 利用轮船,飞机等交通工具出国。例:渡航手続き(てつづき)をする。办出国手续。
●防疫体制(ぼうえきたいせい)⑤:防疫体制(体系)
●チャーター機 ③:包机
●自粛(じしゅく) ◎ 自我克制
●外出(がいしゅつ)を控ひか)える:控制外出
●感染(かんせん)を防ぐ(ふせぐ):防止感染
●新型コロナウイルス(しんがた)⑧:新型冠状病毒
●臨時医療施設(りんじいりょうしせつ)⑦ :方舱医院
●ダイヤモンド・プリンセス:钻石公主号(邮轮名)
● 出入相友,守望相助(いつでも互いに友人のように接し、ともに見守り助け合おう)出处:《孟子·滕文公上》出入相友,守望相助,疾病相扶持。人们出入劳作时相互伴随,抵御盗寇时互相帮助,有疾病事故时互相照顾
●ソーシャルディスタンス:来自英文 social distance。社交距离
social :社会,社交 distance:距离
例如:
ソーシャルディスタンスを守り抜くということは非常に難しいかもしれません。ですが、できるだけ意識をした行動をとることによって、自身を守り、ひいては日本の感染拡大の抑制につながるかもしれません。
●在宅勤務(ざいたくきんむ)⑤:家庭办公
●デリバリー②:送货;外卖
●巣ごもり消費(すごもりしょうひ)⑤:在家消费、宅经济
●リモートワーク ⑤:远程办公,侧重利用互联网。
免费提供问答解答,帮您轻松解决难题
申请免费试听
只要一个电话
我们为您免费回电