返回
沈阳韩卿韩语
置顶
招生热线:400-800-2178

学校地址:沈阳市中街大悦城C4座805室

这些带有歧视性的韩语流行语,你用了吗?

336 2021-03-12 09:00:51

学习笔记

无论是小说还是电影版的《82年生的金智英》在韩国都引起了极大的反响,里面的一个词——妈虫(맘충),引起了助手的留意,其实最近随着社交网络越来越发达,一些带有贬义,甚至是对特定人群带有歧视性的流行语(유행어)频繁出现,传播速度和广度都是惊人的。


助手想说的是,在公众场合,不管是网络世界还是真实的现实世界,大家在面对这些词的时候要加以辨别,一不小心可能会触犯韩国的刑法,涉嫌侮辱罪(모욕죄)或者是侵犯他人名誉权(명예훼손)哦~


像刚才的妈虫,指的就是在公众场合无视他人感受,只顾着自己小孩的妈妈,譬如小孩在闹,妈妈就大声斥责,多指那种管教不好自己小孩的母亲=。=


不仅如此,对于女性来说,网络上各种带有歧视性的语言还有很多,像很久之前就流行起来的“OO女”,就非常具有代表性,之前助手还把这些当作流行词和大家分享,现在看来,真的要分清情况使用了!

혐오표현x

남자 운전자 -김치남

거기!파란 옷 입은 학생

비장애인 같아

이성애자를 몰아내자

백형

혐오표현o

여자 운전자(김여사)-김치녀

거기!다문화 학생

장애인 같아

동성애자를 몰아내자

흑형

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:沈阳韩卿韩语

免费提供问答解答,帮您轻松解决难题

热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图