返回
沈阳日语培训中心
置顶
该校与厚学网暂未合作,平台不保证课程的真实有效性,如有侵权等争议,请及时与厚学网联系处理
招生热线:400-800-2178

学校地址:沈阳市皇姑区长江街15号(中信银行大厦)8F,沈阳市铁西区建设东路85号(铁西广场)

你还不知道近韩国人天天用的'인싸'和'아싸'的真正含义吗?

813 2021-04-13 09:15:36

学习笔记

随着网络时代的到来,发展的日益加速,很多人渐渐跟不上时代的潮流了。因为年轻一代流行使用简略语,很多人或许都不知道现在的年轻一代们在说什么了吧。下面我们就通过这篇文章来看看2019年韩国的年轻人们爱用的新造词吧。

我的男朋友是运动教练。所以在学校给小孩子们上课,总是会学到一些奇奇怪怪的东西。据说和小朋友们在一起久了就会被同化,用起了新造词,事实上我才20来岁,无论到哪儿都不会落后他人,但近来看到年纪比我小的人真的觉得好难相处,什么话都缩略,真是……

为什么会如此呢,我小时候也使用过很多奇奇怪怪的新造词,但是近来听小朋友们说话,真心觉得跟不上他们的说法,有时候男朋友还会问我:“你知道这个是什么意思吗?”来逗我。我也要做个新世代的人,心理想着要学新造词。不过真的知道意思后又会觉得很有趣,想着怎么会创造出这些单词呢,觉得很新奇。

有时候,我听不懂这些新造词的时候,男朋友就会说:“哎呀~你是assa(局外人)呀”。我在大学时候也使用过assa这个单词,所以听懂了,可inssa就真的听不懂是什么意思了。所以我上网查了起来!

inssa意思

是insider的缩略语。不合群,游离于群体之外的人被称为outsider(局外人),它的缩略语就是“assa”,“inssa”就是它的反义词。合群的人就是in。

assa意思

是outsider的缩略语。即正如上面所说的,不合群,游离在群体之外的人,被称为out。

所以,跟不上潮流,游离在外的人就被叫做”assa“。我喜欢和人们交往,像这样一有不懂之处就会努力学习以求跟上,这样我就是”inssa(合群的人)“了呢。

还有一件趣事。我的朋友作为咖啡店经理,年轻的学生进来,说道:”请给我aa“,她还以为自己听错了,苦恼了好一会儿。这种程度的新造词我还是知道的,我跟朋友说:”是冰美式咖啡(ice Americano)拉!“下单的学生眼神非常奇怪地看着她,她说自己觉得很丢脸呢。所以为了不让朋友再犯这种失误,我还告诉她aahe是什么。大家知道aahe是什么吗?就是冰榛子美式咖啡拉(ice Americano Hazelnut)。

还记得近我到电影院看电影时等着爆米花时,某位年轻学生突然跳出来向职员要求:”请给我beulbe“。我瞬间想到了很多:“是在说黑莓手机吗?他们是朋友关系?还是认识的人呢?怎么会在这里要手机呢?难道是丢了么?”。那位职员听不懂,反问道:“嗯?”,那位年轻学生说:“蓝莓果汁”,我瞬间觉得很好笑,真的是什么都能缩略啊,因此笑个不停。

就这样,想要跟得上年轻学生们的变化,真的有好多要学的啊。但是马上就迎来的事实暴击…我意识到,原来我现在年纪也大了呀,我竟然听不懂他们在说什么…得奋发图强了呀。

那大家跟着我来简单学习下除了inssa和assa外的其他新造词的意思吧。

Hyeonta:自觉现实
daeng daeng i:称呼小狗的话,是meongmeongi(小狗)的变形
갑분싸 : 갑자기 분위기가 싸해진다
gabbunssa:突然气氛变得很尴尬
말너심 : 말이 너무 심하다
malneosim:话说得太过分了
말또서 : 말을 또 서운하게 한다
malttoseo:又说得怅然
비담 : 비주얼담당
bitam:颜值担当
나일리지 : 나이+마일리지
naillizi:年龄+消费积分(mileage
아벌구 : 아가리 벌리면 구라
apeolgu:一开口就吹牛
사장님임창정 : 사장님의 대한 만족도가 매우 높다
社长任昌丁:对老板的满足度非常高
고인물 : 게임을 오래한 고수
goinmul:玩游戏很久的高手
꿀노잼 : 재미는 없지만 볼만은 하다
kkulnojaem:无趣而抱怨
고답 : 고구마답답이
kotab:吃了番薯般心塞
관태기 : 관계 + 권태기
koanteoki:关系+倦怠期
뇸뇸 : 귀엽게 잘 먹는다
nyomnyom:吃得很可爱的样子
띵언 : 명언에서 말을 비슷하게 만들어 사용한 단어
ttingeon:从名言中改造而来的相似单词
도랏 : 돌았냐
toras:你疯了吗?
떡상 / 떡락 : 가격이 급상승 , 가격이 급하락하는 장세를 의미
tteoksang/tteokrak:价格急剧上升,价格急剧下降的市场行情
ㅁㄴㅇㄹ : 할말이 없을떄 사용하는 단어 키보드를 그대로 쳐보면 나란히 연결되어있음
mnol:表示无话可说,在韩语键盘按照该单词敲出来的话就会发现了。
마상 : 마음에 상처
masang:心伤
맥세권 : 맥도날드 + 역세권 맥도날드 배달이 가능한 지역
maeksekueon:麦当劳+地铁站附近区域麦当劳送外的区域
명존쎄 : 명치를 존* 쎄게 떄린다
myeongjonsse:大力敲打心口
ㅂㅂㅂㄱ : 반박불가 반박을 못한다
bbbk:无法反驳
존맛탱 : 매우 맛있다
jonmaktaong:非常好吃
어그로 : 관심을 끄는 사람을 일컫는말
eokeuro:指引人关注的人
얘빼시 : 애교 뺴면 시체
yaeppaesi:不撒娇就成尸体
엄근진 : 엄격 근엄 진지 삼종세트
eomkenjin:严格,严谨,真挚三套装
케바케 : 케이스 바이 케이스, 상황에 따라 달라진다
kebake:case by case,随情况而定
TMI : 너무 많은 정보 (too much information) 필요하지 않는 정보를 너무 많이 말하는 사람
TMI : too much information,指不必要的信息太多
낄끼빠빠 : 낄때 끼고 빠질때 빠져라
kkilkkippappa:该凑上去的时候就凑上去,该脱身的时候就脱身。
하울 : 직접 구매한 가방, 옷, 화장품들을 리뷰하는 것
haul:评论自己直接购买的包包,衣服或化妆品等。
복세편살 : 복잡한 세상 편하게 살자
boksepyeonsal:在复杂的尘世简单活着
취존 : 취향 존중
chwijon:尊重取向
이생망 : 이번 생은 망했다
isaengmang:这一辈子毁了
팬아저 : 팬이아니라도 저장 팬이 아니라도 저장할만큼 소장가치가 있다.
paenajeo:虽然不是粉丝也会收藏,虽然不是粉丝,但有收藏的价值。
댓망진창 : 댓글에 논리가 없을 때 엉망징찬인 글을 비하할떄 사용
taekmangjinchang:指回帖毫无逻辑条理,用于贬低乱七八糟的回帖
남아공 : 남아서 공부나해
namakong:留下学习吧
문찐 : 문화 찐따의 줄임말 현대문화사회에 뒤쳐지는 사람들 일명 아싸와 비슷한 단어
mu'njjin:“文化蠢蛋”的缩略语,指在现代文化社会中落伍的人,和assa相似。
갑통알 : 갑자기 통장을 보니 알바를 해야곘다
kabtongal:突然看了存折,发现得打工了
보배 : 보조배터리
bobae:备用电池

你还知道哪些新造词呢?


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:沈阳日语培训中心
热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图