返回
沈阳韩卿韩语
置顶
招生热线:400-800-2178

学校地址:沈阳市中街大悦城C4座805室

韩语中的'-들' 和“们”

128 2015-09-19 10:04:23

学习笔记


大家在学习韩语的过程中一定常常见到 '-들' 这个表示复数的后缀吧,它相当于汉语中的“们”,但它真的只有这一种含义吗?它与汉语中的“们”又有什么异同点呢?下面教研西就带大家一探究竟。韩语中的'-들' 和“们”(文章来自沪江韩语教学组-韩语教研西)'-들' 和“们”的共同点:1)二者都可以接在人物名词或代词后,表示复数。
如:
아이들이 떠드는 바람에 자지 못했습니다.
因为孩子们吵闹,所以没法睡觉。* 这两个句子中,'-들' 和“们”接在 '아이' 和“孩子”的后面,表示不是一个孩子,而是多个孩子。

2)二者都可以表示统称的含义。
如:
A. 大人和孩子们也都参加了这次的聚会。
B. 옷하고 다른것들을 사려면 7달러는 있어야 돼. 要想衣服和其他的东西,还得需要7美元。* 这两个句子中,'-들' 和“们”所依附的成分,即“大人”和“孩子”还有“其他东西”是两种或两种以上的成分,具有统称的意义。
3)某些情况下,二者都可以省略,而不影响句子的意思。这称为'-들' 和“们”的羡余现象。A. 我很喜欢那些阿姨。
    我很喜欢那些阿姨们。B. 봄이 되자 제비가 남방에서 날아온다.
    봄이 되자 제비들이 남방에서 날아온다. 一到春天,燕子们就从南方飞回来了。以上两组句子,从本质含义上没有差别,因此,'-들' 和“们”可以省略。
-들和“们”的不同点:1)'-들' 有时可以用来降低礼貌等级,而“们”没有此作用。A1. 다들간데요. 大家都走了。
A2. 다 간데요.B1. 전부들다 옷었어요. 大家都笑了。 
B2. 전부 다 옷었어요.通过上面的四个句子,我们可以体会到,我们和第一次见面的人或者长辈等,一般不会用A1和B1这两个句子,因为显得不礼貌,所以,'-들' 有降低礼貌等级的特殊作用。
2)'-들' 有时表示强调,而“们”没有此作用。A. 떠들지들마세요.大家不要吵了。
B. 먹지들않습니다. 别吃了。这里'-들' 除了表示主语复数的含义外,还有强调的作用,句强调“不要吵了”这层含义,而第二句强调“别吃”这层含义。
3)“们”有表示单数的用法,而'-들'没有此用法。A. 演讲中我们经常用“我们认为”代替“我认为”。
B. 看看爸爸给我们什么好吃的了?这两个句子中用“我们”代替“我”和“你(孩子)”,即用复数表示单数。


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:沈阳韩卿韩语

免费提供问答解答,帮您轻松解决难题

热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图