返回
沈阳日语培训中心
置顶
该校与厚学网暂未合作,平台不保证课程的真实有效性,如有侵权等争议,请及时与厚学网联系处理
招生热线:400-800-2178

学校地址:沈阳市皇姑区长江街15号(中信银行大厦)8F,沈阳市铁西区建设东路85号(铁西广场)

实用生活日语:商量工作上的事

59 2021-06-02 09:15:17

学习笔记

实例会话:

          李:退社間際に申し訳ないのですが。

          課長:なんですか。

          李:ただいま、お客様からファックスでこのような苦情が寄せられまして。

          課長:ちょっと、見せて。...(読みながら)...至急、調査したほうがいいわね。

          李:はい、ところが、あいにく担当者が外出中で連絡が取れないんです。どうすればよろしいでしょうか。

          課長:とりあえず、お客様に一両日中に調査の上、お返事を申し下げると連絡しておいてください。

 

          李:不好意思,快下班了还来打扰您。

          科长:什么事?

          李:刚刚收到客户发来的抱怨传真。

          科长:我看看。......(阅读中)......尽快调查一下。

          李:好的。可是,负责的人员都外出了,联络不到啊。您看怎么办呢?

          科长:那就先联络客户,说我们这一两天内做好了调查再答复他们。

          口语策略:

          即使是工作上的事,也要先问上司现在是否有时间谈谈,所以要特别注意怎么跟上司开口。在经典用例部分,我们列举了常用的几种情况,请根据实际情况选择,变通使用。

 

重要表达:

至急

至急集合せよ。紧急集合。

ところが

ダイエットを初めて三週間になる。ところが、減った体重はわずか1キロだけだ。已经减肥三周了。可是,仅仅减掉了1公斤。

~中

その件はただいま検討中です。那个案子还在探讨着呢。

とりあえず

とりあえずこれだけやっておこう。先做了这些吧。

審査の上、決定します。审查后再决定。

经典用例:

今、お時間よろしいでしょうか。您现在有时间吗?

お仕事中を申し訳ないんですが。您在工作还来打扰您真是不好意思。

お忙しいところを申し訳ないんですが。这么忙还来打扰您真好不意思。

どうすればよろしいでしょうか。怎么办好呢?

部長のご意見をお聞かせ願いたいと思いまして。我想听听部长您的意见。

どうしたらいいか、課長にご相談に伺いました。我想和科长商量一下应该怎么做。

実は、課長にご相談したいことがあるんです。我有事想和科长商量。

もっとはやくご相談すべきだったのですが。我应该早点和您商量的。


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:沈阳日语培训中心
热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图