返回
欧亚外语培训机构
置顶
招生热线:400-800-2176

学校地址:武汉市洪山区鲁磨路光谷盈龙科技大厦5楼

托福写作如何避免中式英文

136 2015-01-26 12:21:38

学习笔记

      对很多中国托福考生来说,写作实际上是个翻译过程,如何把思想中的中文转化成现实中的英文是托福基础写作关心的问题,也是学生们首要应该解决的问题。但是我们的学生受思维定式的影响,如果在新托福写作中套汉语思维,就是中式化英语的表现。这只能使文章语言蹩脚、冗赘。所以考生在托福写作备考时,要注意英语表达和汉语表达的差别,重要的一点是托福写作应避免中式英文。
  1、OriginalIf we agree to say that school offersus the best book knowledge acquisition then oursociety offers us the best surviving techniques in ahard way.
  RevisedIf we agree that school offers the best method for the acquisition of bookknowledgethen our society offers us the best method for acquiring common sense or “streetsmarts”.
  Agree to say that表达中式化,只需要agree that即可;the best book knowledge acquisition改为the best method for the acquisition of book knowledge(学校给我们提供了获取书本知识的好方法)更为恰当 ,同样后面的the best surviving techniques改为the best method for acquiring commonsense,加上street marks(街头智慧)给文章的托福词汇增添色彩。
  2、OriginalThey can spend more time studying education and communication to improvetheir role as a motherwife and daughter.
  RevisedThey can also decide to spend more time studyingeducation themselvesin orderto improve themselves in their roles as motherswives and daughters.
  原句中studying education and communication的说法中式化,不符合英语的表述,应该为studyingeducating themselves。除了词语表达,此句中还存在其他问题,如名词单复数的使用:不是提高他们的角色,而是提高他们自身以扮演好母亲角色。
  还有,女性不止一个人。很多人都在扮演母亲角色,rolemother应用复数,故将improve their roleas a mother改为improve themselves in their roles as mother;同样,为保持一致,wifedaughter也可用复数,原文中wife的复数写法有误,应该是wives
  3、OriginalIf you can get the point of communication by watching TVwill you...?
  RevisedIf one can learn about communicating from televisionwill you...?
  原句的get the point of communication by watching TV表达不清,让人难以理解,应该是指“从电视上学习交际”:learn about communicating from television.

想了解更多请咨询武汉欧亚外语:http://www.houxue.com/xuexiao/63557/

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:欧亚外语培训机构

免费提供问答解答,帮您轻松解决难题

热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图