俄语属于斯拉夫语系的一种,是非常优美的语言之一,在俄罗斯的历诞生了非常多的诗人和传世名作。俄语是联合国和俄罗斯联邦的语言之一。时下“小语种”的就业情况愈发乐观,各行各业对外语人才需求量越来越多。特别是到俄语留学,不管是学习专业知识还是单纯的语言用途,都有着非常好的发展前景。
在这个经济全球化的时代,各国文化、语言也慢慢的实现全球化。我妈妈的朋友琪琪阿姨,嫁给了一个俄籍华人,结婚生子之后,全家就移民去了俄罗斯,因为文化差异,阿姨刚开始去的时候非常的不适应,不仅因为饮食习惯不同,就连简单的语言也不通。无奈之下她去报了一家俄语培训班,没想到她对俄语的领悟能力这么好,短短两个月的时间,她不仅能听懂还能比较流畅的与人交流,琪琪阿姨的经历让我明白了一个道理:人生就应该活到老学到老,学习之路永无止境!
任何事都不是的,你要说“参加俄语培训班一定有用吗?”,我没办法回答,也不能否认你是对的。因为每个人的理解接受能力的不同,对于事物的认知水平也不尽相同,但是我想说:哪个人不想往上一步,再进一步呢?如果你不想一辈子都这样浑浑噩噩的活着或者你想活的更好,那就为自己奋力拼搏一次,也当不枉此生了!
通过以上了解,还有什么疑问吗?还想问“北京零基础学俄语怎么挑选”的相关问题吗?如果你还是犹豫不决,那小编再给你分享一些关于俄语的做法和心得,希望可以帮到你!
俄语考试复习的四大技巧
一、先抓大头,放小头。
我认为阅读理解是捞分多的题型,40分怎么也得36分。不过根据去年及前年的试题相比较而言,我认为是越来越难了,在文章中找不到相应的句子,所以要求的是整体理解后才能答题。这就需要有较大的词汇量,词汇量少了,遇到看不懂的地方容易发懵,着急。所以这就有一个增加词汇量的问题。怎么增加词汇量呢?,按照大纲的要求,把需要掌握的词汇都记下来,但是我认为效果不会太理想,因为光背单词而不涉及应用,效果不会太好,名词,形容词还可以,动词的应用就差多了。但是这项工作还必须得做下去。其实,俄语的词汇量并不是太大,但是必须把词根记下来,必要的时候来猜演生词汇。第二,注重精读。现在离考试还早,应该先一本教材做为精读材料,我个人认为陈老的翻译精粹就不错,每天一两篇,确实做到精,如感觉时间不充裕,先读议论文,自己先试着翻译,搞不懂的词翻看大纲,看是否确实涉及到,如需要掌握则必须拿下,接格关系等都必须进一步掌握,结合课文的单词记忆效果会好一点。泛读现在可以不必下手,精读好了,泛读水平提高是水到渠成的事。循序渐进,你会发现三个月后水平大有长进。
二、翻译水平的提高。
照上述方法办,增益是自然的,目前的情况就是用短的时间获取大的收益,所以在复习时,要把所有方法统统结合起来。综合起来,词汇量还是个大问题,如2003年翻译中有个词 сервиз(服务)这个词本人是没有考虑到的,因此必然丢分。另外涉及一些基本的经济词汇必段掌握,如налог,кредит等。其次就是涉及的语法,主要在关联词,即前因后果上,也就是复句的翻译,比如要考虑到是主动形动词,还是被动,这在翻译中出入很大。如果搞不清,要在大脑中反映出汉语的语言习惯,如果你认为通顺,符合语言的表达习惯,那就应该没问题,如果你把多重复句完全堆砌起来,一是不符合汉语的表达习惯,另外在定语关系上也容易出错。所以在翻译上应该注意会断句。
三、作文的写法。
作文今年的分数提高了,不是什么好事。怎么复习,心里也没多大底。文章吗,开头及结尾较重要,开头精采一些会留下好点的印象,所以背点名言,警句之类的有好处。所谓的引文我认为比自己编的要好,还会提高文章的质量。作文时,尽量不要用长句,复句,容易在语法中产生错误,我认为用一重复句就够了。还有一个问题就是词汇量。去年与人交流时,他给我讲个一个自己答题的故事,笑过之后,还是引人深思的。此老弟拿过试卷后,先看作文题,想边答题边构思,此人对因特网一词实在是不清楚,这个词要是不理解,这15分基本上是丢了所以很郁闷,直到最后也没想起来,后才灵机一动,从英语的发音中取得灵感,认为是外来词,才躲过这一劫。但是作文的提高确实不是一朝一夕的事,需要我们大家互相配合来提高,如大家集思广益,押一些文题贴出来,让水平高点的研友作文,后贴出来,大家背一下,心里有个十多篇文章,可能底气能足点儿。