重庆日语五十音发音规则?
尽快多掌握一门语言还是很有必要的,如果想,越早越好,现在很多企业在时都要求双语,不是汉语和英语,而是英语和日语!学习日语,是你进日企的敲门砖,如果您同时掌握有其他专业技能的话,是十分吃香的。多一门技艺没有什么坏处。很多人会问?为什么不学习英语呢?
这些学习方法,好学的你值得拥有!
促音发音规则
促音指的是在两个音之间停一拍,所以促音本身是不发音的。它的写法是小写的「っ」。一般来说,除非是外来语,促音后面通常都只会接「か」、「さ」、「た」、「は」行的音。如果用罗马拼音来表示促音,一般会将下一个音节的子音重复写一次,例如我们要说「かった」时,用罗马拼音写就会是「katta」,把促音后的「t」重复一次。
你需要掌握的复习学习方法技巧!
译文的处理方法
在日译中时,为了既反映原文的结构以便于初学者理解,又兼顾译文的自然和地道,减少翻译腔,对基本课文和应用课文采用了不同的翻译原则。基本课文的译文尽量反映原文的结构,应用课文的译文则不拘泥于原文而是根据会话场景尽量译成自然、地道的汉语。同时,由于中日语言的表达习惯不同,某些情况下,日语句子中某些省略的部分在译为汉语时须加上才自然,而有些情况全部翻译则显啰嗦,因此,在卷末附录的“课文译文”处用符号作了如下处理:( )→表示原文没有,但翻译成汉语时必须增添的词语。〈 〉→表示原文有,但翻译成汉语时不需要的词语。甲/乙 →表示甲乙都可以。
例如:对于省略了主语的“どんな音楽が好きですか”,如直译则为“喜欢什么音乐?”,汉语显得唐突。因此就用“(你)喜欢什么音乐?”来处理。对于“机の上に猫がいます”,如直译则为“桌子上有猫”则作为汉语不大自然,因此译文用“桌子上有(一只)猫。”来处理。又比如:“もう11だから寝よう。”如直译则为“因为已经11点了,睡觉吧。”,汉语显得生硬,因此译文用“〈因为〉已经11点了,睡觉吧。”这样处理,既照顾了原文的结构,又解决了译文生硬、不自然的问题。
本文“重庆日语五十音发音规则?”的介绍,在此分享给各位,希望对大家有所帮助!难题会做的越来越多之后,更要学会沉淀,以数学为例,就是学会总结属于自己的小结论,这些小结论就是你的独门秘技,既让你解题更迅速,也让你更有自信。