近真是被天气搞得晕头转向,又热又湿,还不停的下雨~上班路上还不停的堵车,丸子在迟到的边缘疯狂试探,周一简直太令人焦头烂额了。
上周被宣布进入“梅雨季节”。梅雨是初夏季节出现的一段持续时间较长的阴沉多雨的天气,主要分布在中国江淮流域经朝鲜半岛南端到日本南部等地,由于梅雨发生的时段,刚好江南的梅子成熟了,所以称之为“梅雨”。
每年一到这个季节,那简直什么都是湿哒哒,湿哒哒的人,湿哒哒的衣服,湿哒哒的家……每天都在期盼自己的内衣什么时候可以干,为此大家都开始囤各种内衣袜子,哈哈哈……说了这么多,赶紧带领大家回归我们重要的英语部分吧~梅雨的英文可不是mei rain,梅雨可以直接翻译成plum rain。The plum season is about to begin
因为梅雨季节容易发霉,所以也有“霉雨”之称,这时候也可以翻译成mould rain。同时,梅雨也是属于东亚的雨季,可翻译成the East Asian rainy season。今天早上的一阵暴雨让没有伞的小伙伴都变成了“落汤鸡”,“落汤鸡”的英文怎么说?你可以说a drowned rat,在国外被雨淋的乱七八糟,你就是“落汤鼠”啦!
He was wet all over like a drowned rat.最后送上跟rain有关的搞笑一句,希望大家下雨天依旧开心没烦恼~It's raining heavier than the day when YiPing found her father!
这雨下的比依萍找她爸那天还要大!
转自“留学帝”本文图片均来自网络,如有侵权请与我们联系