返回
扬州樱花日语培训中心
置顶
招生热线:400-800-2178

学校地址:江苏省扬州市广陵区文昌百汇商业步行街5幢2楼

扬州日语零基础速成班网站

70 2016-07-20 10:49:47

学习笔记

  日语零基础速成班网站!同形异义顾名思义,就是形相近而意思大相径庭。日语中有很多跟汉语外形相似的词汇,这是一把双刃剑,可能会给我们的学习提供了便利,有些却会影响我们的判断,现在小编为大家做好了整理,小伙伴们要有心理准备,有些词义真的可以把大家雷的外焦里嫩哦!

  一面「いちめん」

  例句:その事件は一面のトップに報じられた。/此事件登在了头版头条。

  【日】①物体的几个面之一。②一个方面。③全体;一片;充满。④报纸的头版。

  【汉】①物体的几个面之一。②一个方面。③表示一个动作和另一个动作同时进行。

  【解释】

  日汉此词的和第②个义项是一致的。它们的差异是:日语的「一面」有“全体、一片、充满”和“报纸的头版”的意思,而汉语此词却没有。汉语的“一面”有表示“一个动作和另一个动作同时进行”的用法,而日语的「一面」却没有。

  一気「いっき」

  例句:本を一気に読んでしまった。/一口气把书看完了。

  【日】一口气。

  【汉】①一口气。②不间断地(做某事);一阵子。

  【解释】

  日汉此词的相同点是,它们都表示“一口气”。不同的是,汉语的“一气”还表示“不间断地(做某事)、一阵子”,如“瞎搞一气”、“乱说一气”等,多含贬义,而日语的「一気」还用来劝酒,意思为“一口气喝干”。

  一向「いっこう」

  例句:彼女がどこへ行ったか一向に知らない。/她去了哪儿我一点都不知道。

  【日】一点都(不);完全(不)。

  【汉】从过去到现在。

  【解释】

  日汉此词均为副词用法,但意思并不相同。其中,日语的「一向」指一点都(不)、完全(不),多用在否定句中;而汉语的“一向”表示从过去到现在,如“一向如此”。

  以上就是中日同形异义词内容,看完之后有没有一种“万万没想到”的感觉呢?更多精彩知识继续关注吧,咱们一起来涨姿势!

  日语相关:西安日语培训课程西安日语培训哪里好西安日语培训课程费用

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:扬州樱花日语培训中心
热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图
机器人