返回
南京琅文英语培训中心
置顶
该校与厚学网暂未合作,平台不保证课程的真实有效性,如有侵权等争议,请及时与厚学网联系处理
招生热线:400-800-2178

学校地址:中山市中山三路利和广场国际金融中心28层

中山英语培训外教班哪家好

131 2015-09-14 19:17:38

学习笔记

  中山英语培训外教班哪家好?就来环亚琅文中山英语培训中心。随着互联网的迅速发展,新词语不断涌现,ChinaDaily的语言指津一栏几乎每天都会更新。“新词是非文学译者和职业译者的大难题,”因为在翻译这类词的时候要考虑到说话的场合、说话者的身份、上下文语境等因素。
                                    

        在新闻发布会上口译员将“党和政府和人民在反腐这个问题上态度是一致的,我套用一个网络热词,叫‘大家都很任性',所以在这一点上,没有分歧。大家都支持,有老虎就把他/她挖出来,在这个态度上大家很’任性‘……”译为:I should say,the Party,the government,and the general public actually adopt thesame attitude when it comes to anti-corruption. So we canbe said to be capricious in fighting against corruption,andwe are entitled to be so. 这一译法存在以下的问题如下:

  柯林斯(COBIULD)词典(New Edition)对 capricious 一词的解释有二:someone who is capricious often changestheir mind unexpectedly;something that is capricious of ten changes unexpectedly;a literary use.我们再看钱伯斯词典的解释,capricious:full of caprice. 该词典对 caprice 的解释,capricie:an unpredictable or un account able change of mind,opinion or behavior;a whim. 由此可见capricious在形容人时有“反复无常的”、“多变的”、“突发奇想的”等语境化意义。中山英语培训外教班哪家好?就来环亚琅文中山英语培训中心。同时在《英汉辞海》和《牛津现代英汉双解词典》中对capricious这一词条中并没有给出“任性的”这一意项。另外根据外研社出版的《汉英词典》(修订版)中“任性”一词的英语有wilful;self-willed;wayward;headstrong.由此可见,根据《汉语大词典》中对“任性”的词义解释,“任性”和capricious在概念意义上并不对等。b)从上文中对“任性”的语境内涵分析,显然capricious一词既不能够表达出党和政府反复的决心,也不能够表达出党和政府和人民在反腐败方面态度的一致性。中山英语培训外教班哪家好?就来环亚琅文中山英语培训中心。反而会让人觉得困惑,尤其是对未必懂得“任性”这行语的外国人,甚至会质疑发言人说话的真实性,认为中国一面在高压反腐,并且寻求国际合作,怎么又“变化无常”呢?

  现试将全句译为:The Party,the government andthe average people hold the same attitude when it comesto anti-corrution. We make joint efforts to resolutely fightagainst corruption to the end。(党和人民在反腐问题上所持的态度是一致的,我们共同努力坚决将反腐败行动进行到底。)这样既表达出了发言人的意思,也体现出了党和政府和人民的反腐败决心以及在反腐败这个问题上态度一致性的内涵特征。

  更多关于中山外教英语培训中心的问题,欢迎点击了解。

  本文由厚学网提供:厚学网拥有全国10万家培训机构,您要的培训这里都有,找培训,上厚学网!

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
来源:南京琅文英语培训中心
热门课程 全部课程

热门动态

申请免费试听

只要一个电话

我们为您免费回电

立即申请
刷新
图形验证
关闭
>>
拖动左边滑块完成上方拼图