情态动词在此表示说话人对主语行为的态度,即猜测或主张:
(a) Vermutung:müssen, dürfen, können, mögen;
猜测程度müssen ﹥ müssten ﹥dürften﹥mögen﹥können﹥könnten
(b) Behauptung: sollen, wollen。
其结构如下:情态动词+Infinitiv(不定式)(对现在或将来的事作推测);情态动词+第二分词+haben/sein(第二不定式)(对过去的事作推测)。
主观用法时,情态动词表示说话人或作者的推测或主张,一般都用直陈式现在时和第二虚拟式,偶尔也用过去时。
直陈式过去时用法有两种:
(1)表示作者或说话人过去的推测或主张。
Die Straβenbahn setzte sich in Bewegung. Ich war zornig auf den
Straβenbahnfahrer, er musste doch gesehen haben, dass ich aussteigen wollte.
我对司机很生气,他肯定已经看到了我要下去,而电车开动了。
(2)代替直陈式现在时,表示现在的推测。
,,Walter war beunruhigt. Wo mochte Elvira sein? Er hörte sie nirgends im Haus. Aber sie konnte auch nicht ausgegangen sein. Jedenfalls wollten weder das Zimmermädchen noch der Diener sie das Haus verlassen gesehen haben.“
“瓦尔特感到不安。埃尔维拉到底在什么地方呢?在家里任何地方他也没有听到她的声音。但她可能没有出门。不管怎样,男女佣人都说他们没有看见她离开家。”
,,Der Körper war verschwunden. Sollte er getäuscht worden sein?“ Er empfand Angst und Freude zugleich bei diesem Gedanken.
“人不见了。难道搞错了吗?”一想到这里,他既感到害怕,又感到高兴。
申请免费试听
只要一个电话
我们为您免费回电