宁波入门俄语培训
俄语对话练习 中俄对照(82)
——Владимир Сергеевич!Вот пригласительныйбилет на выставку 《Геоприбор》,навторник.Сходите,пожалуйста.
——Спасибо.Это очень интересно.
——Посмотрите,чтотам есть для вас важного,возьмитепроспекты,поговорите.Потомдоложите.
——Хорошо.А в каком плане это вам нужно?
——Мне хотелось бы получить предварительнуюинформацию о том,какоеоборудование можно закупить.
——Понятно.Постараюсь ничего не упустить.
宁波入门俄语培训
——弗拉基米尔•谢尔盖耶维奇,这是参观地质仪器展览会的请贴,星期二的,请您去一趟。
——谢谢。这很有意思。
——请您看看,那里有什么您认为重要的东西,要一些简介,和他们谈谈,然后请传达一下。
——好的。您所要的是哪方面的东西?
——我想能先得到一些信息,看有什么设备可以购买。
——明白了。我尽量什么都不漏掉。