深圳日语爱好者来学习
日本古代只有语言没有文字。到中国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演变成名。
1.真拿你没辙。 しょうがないな。
A:我明天要交房租,借我一点钱!拜托!
B:哎,真拿你没辙。拿去!
A:明日 家賃(やちん) 払(はら)うんだけど、お金(かね) 少(すこ)し 貸(か)してくれる?お願(ねが)いします!
B:もう、しょうがないな。持ってけ!
深圳日语爱好者来学习
2.我跟他不熟。 親(した)しくないから。
A:喂,替我跟他说好不好?
B:不,我跟他不熟。
A:ね、代(か)わりに 言っといて くれ ないかな。
B: いや、親(した)しくないから。
3.不怎么爽口。 さっぱりしてないね。
A:不难吃,可又不怎么爽口。
B:好像太油了点吧?
A:まずく は ないけど、さっぱりしてないね。
B:ちょっと油っぽかった かな。
注:
さっぱり:清爽。
油(あぶら)っぽい:【形】油腻的。
深圳日语爱好者来学习
现在在中国日语人才的需求量很大,尤其是日语翻译,日语翻译,根据用人单位不同其日语要求也不同,一般日企的要求就是日语一级。还有一种jiest日语考试,其实它是日本民间组织创办的,好像没什么说服力,但在国内现在这个比较流行。我觉得的就是日语国际能力考试了,它比较规范。
深圳日语爱好者来学习
为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。
深圳日语爱好者来学习
以上就是关于日语培训的介绍,感谢阅读。想了解更多日语相关的知识,请联系网站,提供内容讲解服务哦!!!~