翻译已经成为了当今社会热门、受大家欢迎的职业之一,很多高校毕业生在毕业后都会选择当一名翻译的工作,不仅工作环境舒适、体面,薪资更是高昂,这也成为了很多人羡慕、热议的焦点。翻译是一门很讲究技巧的职业,泰语翻译更是如此,这些实用的泰语翻译技巧,你一定要掌握。
技巧一:入乡随俗
跨语种翻译应该讲究的就是能够做到入乡随俗、感同身受,那么如何做才能入乡随俗呢?这就需要翻译者有在泰国生活过的经历,或者经常与泰国人一起了解该国的风土人情、风俗文化,也可以通过阅读一些书籍和报纸来了解当地的文化、人情等。在很多翻译培训机构,将充分了解当地的文化作为主要培训内容,当然这样泰语翻译报价的费用比较高昂。
技巧二:会用“加减”法
这里的加减法不是数学上简单的加减法,这种方法也是很多语种翻译中常用的技巧之一。痰盂翻译中加法的运用不能无中生有,避免语句累赘,还不能的表达意思。减法的运用相对来说比较容易掌握,但是也要注意不能改变句子的原有意思。翻译加减是常用的一种技巧,已经成为了很多培训机构泰语翻译报价中价格贵的内容之一。
技巧三:合理结合语境
翻译作为一种双语言互相转换的形式,应该力求准确无误,这就要求翻译者在翻译时一定要结合所在语境进行翻译,千万切记不能直译,这样会完全改变说话者想要表达的意思。想要能够准确的结合语境进行翻译,除了掌握较好的语种知识外,还应该了解当地风土人情、习俗文化等。