重庆德语培训中心哪家好?
阅读是外语学习的重头戏,当然德语学习也不例外。拓宽阅读范围通常情况下,一个人可以利用的背景知识包括一般常识,即一般读者都具有的知识,以及我们对一些具体事物或事情的熟悉程度。我们在阅读时自然都同时利用了这两种背景知识。如果阅读内容超出了以上两种情况,那么就会给我们的阅读造成很大困难或者成为我们阅读时无法克服的障碍。针对这种情况学习者一方面可以结合所学课程,阅读前利用报刊资源收集与所学课题相关的资料,然后将材料归类,在阅读材料前使得自身对材料的领域有所了解,降低对阅读材料的陌生程度。另一方面,广泛而大量的阅读对提高阅读能力是非常重要的。传统的泛读课程由于教材及课程设置方面的限制,在选择阅读材料时很难同时做到内容新颖、广泛、时效性强等方面的要求。要真正提高阅读能力,学习者绝不能局限于手中的教材,应充分利用广播电视、英语报刊、网络等多种资源,拓宽学习德语的渠道。例如,利用网络下载一些近期世界上发生的大事来阅读,一方面了解地道的德语表达方式,同时又可以满足对国际大事的求知欲。
学习攻略:是如何炼成的!
外语阅读按其心理过程可划分为分析性阅读和综合性阅读。分析性阅读伴有对材料的分析,必要时还使用翻译,从而推理地间接理解文字材料。这种阅读在外语教学的初级阶段有重要意义。而综合性阅读是一种要求不经翻译直接理解的阅读。分析性阅读是综合性阅读的基础。从对阅读投人的时间和精力的集中与分散,也是从阅读范围和要求的宽度和深度来划分,可分为精读和泛读。③泛读的形式多种多样,主要包括试探读、略读和检索读。在不同的阅读场合,选择某一相应的阅读方式,这是一种技巧;在特殊阅读场合,交替使用不同的阅读方式,这也是一种技巧。阅读过程主要包括符号辨认和理解两个阶段。作者的思想通过语言符号传达给读者,读者则对一连串的语言符号进行信息处理,加以理解、接收。作者和读者实际上是在交流思想,其媒介为语言符号。读者通过语言结构的提示而进行译码,即理解。由此可见,语言符号、语言结构和译码是阅读过程中的重要因素。④本文所论及的阅读技巧就是一种提高阅读者通过语言结构译码的能力。
你需要掌握的复习学习方法技巧!
德语口语要圆满地完成翻译工作,应做到以下几点:
一、扩大词汇量是克服困难的关键扩大专业词汇量是克服口译的关键。无论何种工程技术领域的专业词汇和术语,关键都要靠平时积累。积累词汇持之以恒,不断地充实自己的词汇量,有了充分的准备,就可牢牢掌握临场口译的主动权。
二、临场口译的心理因素科技口译要求译员在翻译时能做到准确迅速的语言转换。这种转换的时间极短,几乎没有斟酌的余地。这就要求译员思维敏捷、反应迅速,翻译时思想要高度集中,善于利用场和双方话题,对两种语言进行而准确的理解和表达,既使在口译过程中碰到什么难题和听不懂的地方时,在心理上不可惊慌失措,更不可表现无能为力和结结巴巴的样子,而要沉着、冷静,巧妙而又迅速地和发话人加以讨论,弄清本意,再加以准确地翻译。
三、善于排除故障的技巧与原则临场口译中往往会出现生字、生词和专业术语问题,遇到这种情况应根据上下文,理解其整句话的含义,可采用同义词来代替或请对方解释。
四、找准译员位置,圆满完成翻译任务对于一名成熟的翻译人员,无论他来自企业,来自高校,还是来自旅游部门,都应清楚地知道,翻译仅是发言人地道的“替身演员”或“传话简”。面临口译时,不要在思想、情绪、语言、脸色、措词等方面有倾向性,尽量使双方对自己有信任感。
本文“重庆德语培训中心哪家好?”!大家可以参考参考。把考场看作自己在考试中取得好成绩大的敌人,用激将法激励自己一定要。回忆以前因怯场而失败的教训鞭策自己考场,自己!