成都意大利语培训寒假班?
从近几年中国电影境外票房来看,尽管中国电影的海外传播主要集中在亚洲地区,但包含意大利在内的欧洲仍是海外票房来源的重要区域。中国电影(包括大陆、港台地区的所有华语电影)在面向意大利传播过程中,字幕翻译无疑是影响其能否成功进入意大利市场的一个重要环节。的字幕翻译不仅需要处理汉意语言转换问题,还需解决语言背后的中意文化差异,有效应对“文化折扣”。所以学习意大利语是很有前景的。
学习攻略:是如何炼成的!
意大利语在语法和句法层面与汉语比较
语言之间根本的不同体现在语法系统上。我们之所以说汉意两种语言差异大,主要是由于两者语法差异明显。意大利语是通过动词词尾形态变化来体现语法的变化,而汉语是按照句子各成分的排列顺序来表达它们之间的关系。句法层面,意大利语形态外显,规则性强。汉语句式则呈现非形体特征,更为灵活。如意大利经典影片《美丽人生》的意语版片名为“La Vita è Bella”:不同于译文汉语版片名的名词性短语(“美丽(的)”+“人生”),意文原文是一个完整的句子,其中“La vita”(名词:人生)为主语,为表达陈述语气,使用动词“essere” (是)直陈式现在时“è”,最后用形容词“Bella” (美丽的)进行补充说明。
语言学习怎么提高,牛人经验分享!
依据意大利语语音特点进行的声音训练
1.运用元音进行的声音共鸣音色的训练几乎所有民族的语言都有a、e、i、o、u这5个元音,不同的只是在此基础上产生或多或少的音变,形成各自的特点。因此无论演唱哪个的作品,都应进行细致的元音的训练,以此提高对共鸣音色的调控。
1)强化“集中焦点”的意识以及对“面罩”共鸣的感受,使单个元音形成统一稳定的音色。
2)固定声音共鸣的位置,使不同母音交换运用时位置不变,但有准确的音色变化。如:元音a音质柔和,相对明亮的是e,明亮的是i,比较暗的是o,暗的是u。
3)运用不同元音的混合润色的办法,带动高低频两管协调的技巧,在同一元音上调整共鸣音色使之能够发出明暗变化等不同音色。如:a元音加入e的润色,音色会变亮,a元音加入o的润色,音色会变暗。由此客观上调动了“口咽”部分的咽肌与舌的最后部分的配合动作来调节所发的元音,每一个母音可以调节出或“轻”、或“重”、或“远”、或“近”、或“明”、或“暗”、乃至更多种不同的声音音色。
4)运用开、闭元音训练高音区的“关闭”、“掩盖”。美声唱法中常谈到的“关闭”、“掩盖”等技巧,在教学中可在进入高音区时用闭元音e和o来调整就很好理解,这也是对元音色彩的变化而产生的效果。
小编简单的介绍了“成都意大利语培训寒假班?”出自厚学网,转载须注明。