成都西班牙语学校学习笔记?
当今天说起西班牙语 espa ~ n ol 时,人们往往会把它和卡斯蒂利亚语castellano 等同起来,而事实上,根据西班牙史书记载,在 15世纪之前西班牙还不是一个统一的民族,而是长期处于外族入侵,王国林立,战争不断的状态,在这种环境下,自然也就没有在全境使用的语言,因此在1492年西班牙光复运动成功之前,没有西班牙语espa ~ n ol 这个概念,有的只是分布在各地的不同的语言及方言,人们今天所说的卡斯蒂利亚语castellano,是当时卡斯蒂利亚王国的语言,它是古拉丁语(el latín clásico)中的通俗拉丁语(el latín vulgar)在西班牙演变出来的众多语言及方言之一,随着卡斯蒂利亚王国的扩张而逐渐演进为人们今天说的西班牙语。
这些学习方法,好学的你值得拥有!
西班牙语和汉语谚语的语言特点及互译方法
省略法有些谚语是对偶句, 但前后意思重复或者是同与之相对的译语结构不同, 在这种情况下就可以省略部分内容, 以免画蛇添足。 如:“Bueno es hablar, pero mejor es callar 说话好,但好沉默”,直译显然就不如省略前半句而直接替换成“沉默是金”。直译法虽然大多数情况下,由于文化、社会背景不同,会产生不同的谚语, 但人们在生活中对客观事物的感觉及社会经历等方面的相似之处, 形成了一些可进行直译的谚语, 如:“ojos que no ven, corazón que no siente 眼不见, 心不烦”;“querer es poder 有志者事竟成”等等。
实用学习复习方法!
学习西班牙语常犯错误
阴阳性
绝大多数学生是在学习西班牙语后才了解这个概念,其原因是他们长期接触的语言 ( 中文和英语) 中不存在这个语法。相比后两者而言,西班牙语中名词和代词的阴阳性区别导致学生在构词搭配时很容易就犯错误,比如用来修饰阳性名词的形容词写成阴性形式,用来限定阴性名词时使用阳性冠词等。尤其是名词,西语每个名词都有一定的性属,不是阳性,就是阴性。
本文“成都西班牙语学校学习笔记?”就说到这里,更多精彩关注厚学网。不要轻易放过一道错题。对于学生错误的习题,教师会讲评一遍,学生更正一遍之后就了事,但这种态度是不正确的。从哪里倒下就在哪里爬起来,“错题是个宝,天天少不了,每天都在找,积累为大考。”这就要求学生反思三点,一、问题到底出在哪里?二、产生错误的根本是什么?三、如何做才能避免下次犯同样的错误?如果每道错题都利用好的,还怕成绩不能提高吗?